วันอังคารที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2557

[Folksong] Ievan Polkka



เอนทรี่นี้ย้ายมาจากบล็อกหลักหลังเดิมของ "หนุ่มฝั่งธน" 
 
--------------------------------------------------------------


เพลง Ievan Polkka นี้เป็นเพลงที่แฟนๆการ์ตูนญี่ปุ่นน่าจะรู้จักกันดีจากมิกุ หรือ Loituma Girl (แม่สาวควงต้นหอม) แต่เพลงนี้ถือเป็นเพลงพื้นบ้านที่มีมานานแล้ว ลองมาทำความรู้จักกันให้ละเอียดขึ้นสักหน่อยครับ














โอริฮิเมะ อิโนอุเอะ จากเรื่อง Bleach หนึ่งในสาวน้อยผู้ทำให้เพลง Ievan Polkka เป็นที่รู้จักของแฟนๆการ์ตูนญี่ปุ่น



“เอียวัน โปล์กกะ” (Ievan Polkka) หรือ “เอียวัน โปะลกกะ” (Ievan Polokka)  เป็นชื่อภาษาฟินนิชสำเนียงสะโวะ หมายถึง "Eva's Polkka" โดยเป็นเพลงของประเทศฟินแลนด์ที่ได้รับความนิยมมากเพลงหนึ่ง เนื้อเพลงแต่งขึ้นมาโดย เอย์โนะ เก็ตตุเน็น (Eino Kettunen) ในช่วงต้นคริสตทศวรรษ 1930 มีทำนองแบบโพลกาพื้นบ้านของฟินแลนด์

ชื่อของเพลงนี้มักถูกเรียกสับสนว่า "Levan Polkka" เพราะว่าตัว "I" ใหญ่ กับตัว "L" เล็กมีลักษณะคล้ายกัน นอกจากนี้แล้ว เพลงนี้ก็ถูกเรียกว่า "Loituma's Polkka" ในบางครั้งด้วย (เพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นที่วง Loituma ร้องนั้นมีชื่อเสียงที่สุดในเพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นต่างๆ



ต้นกำเนิดของเพลง Ievan Polkka

ทำนองของเพลง "Ievan Polkka" นี้คล้ายกันกับทำนองของเพลง "สะวิไตปะเลน โปล์กกะ” (Savitaipaleen polkka) แถบคาเรเลียใต้ (South Karelia อยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้ของฟินแลนด์ ติดกับประเทศรัสเซีย) จึงเรียกเพลงนี้ว่า "Savitaipaleen polkka" ตามไปด้วย



เพลง Savitaipaleen Polkka ซึ่งมีทำนองเดียวกันกับ Ievan Polkka แต่มีเนื้อร้องต่างกัน


ทำนองเพลงนี้ยังไปคล้ายกับทำนองดนตรีประกอบการร่ายรำพื้นบ้านของแถบเมือง Smolensk ทางตะวันตกของรัสเซีย ที่มีชื่อว่า Smolenski gusatšok ("смоленский гусачок"/"ห่านตัวน้อยแห่งสโมเลนสก์")



การเต้นรำพื้นบ้าน смоленский гусачок ของรัสเซีย


ทำนองดนตรีของเพลง Ievan Polkka น่าจะเกิดขึ้นแถบพื้นที่จังหวัดวีปุริ (Viipuri Province: ฟินแลนด์เสียพื้นที่ส่วนใหญ่ของจังหวัดนี้ให้แก่รัสเซียในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2) ของฟินแลนด์ในช่วงคริสตศตวรรษที่ 18 ซึ่งขณะนั้น จังหวัดนี้อยู่ในการปกครองของรัสเซียและติดกับสวีเดน ซึ่งปกครองพื้นที่ส่วนใหญ่ของฟินแลนด์) โดยมีทหารรัสเซียในจำนวนมากกว่าชาวบ้านอยู่มาก วางกองกำลังไว้อยู่แถบพื้นที่นี้นานนับทศวรรษ


ในช่วงต้นคริสตศตวรรษที่ 19 ผู้รวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการเต้นรำและดนตรีพื้นบ้านของฟินแลนด์ ได้กล่าวถึงการเต้นรำในบริเวณหมู่บ้านลูแมะกิ - สะวิไตปะเละ (Luumäki - Savitaipale) ในแถบคาเรเลียใต้ ว่ามีแต่การเต้นรำแบบรัสเซีย และไม่ได้บันทึกถึงการเต้นรำเหล่านี้ ขณะที่ชาวบ้านท้องถิ่นในแถบนี้ให้ข้อมูลว่า ทำนองของเพลงนี้เป็นที่รู้จักกันทั่วพื้นที่แล้ว ในช่วงต้นคริสตศตวรรษที่ 19 ดังนั้น ทำนองของเพลงจะต้องกำเนิดขึ้นมาก่อนหน้านี้ ส่วนทำนองแบบโพลกาเกิดขึ้นมาภายหลัง โดยโพลกาเริ่มแพร่หลายในยุโรปเหนือช่วงปลายคริสตศตวรรษที่ 19 ทำนองโพลกาที่แพร่หลายเข้ามาผสมผสานกับทำนองเพลงแบบดั้งเดิม เกิดเป็นเพลง Ievan Polkka ที่รู้จักกันในปัจจุบัน


[Polka (โพลกา) เป็นรูปแบบการเต้นรำและทำนองดนตรีประกอบที่สนุกสนานมีชีวิตชีวา จากยุโรปตอนกลาง กำเนิดขึ้นมาในแคว้นโบฮีเมีย (ปัจจุบันคือสาธารณรัฐเช็ก) ช่วงต้นคริสตศตวรรษที่ 19 ทำนองดัดแปลงมาจากเครื่องดนตรีของหมู่ชาวนา]


ภาษาที่ใช้ในเนื้อร้อง

เนื้องร้องของเพลง Ievan polkka เป็นภาษาฟินนิช สำเนียงสะโวะ (Savonian dialects) ที่ใช้กันในแถบคาเรเลียเหนือ (North Karelia อยู่ทางตะวันออกของฟินแลนด์ ติดกับประเทศรัสเซีย) ซึ่งต่างออกไปจากภาษาฟินนิชสำเนียงกลาง

















แผนที่แสดงพื้นที่ที่มีคนพูดภาษาฟินนิช สำเนียงสะโวะในประเทศฟินแลนด์
[Credit แผนที่: User 'BishkekRocks' @ Wikimedia.org]

เฉพาะเพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นของวง Loituma จะใช้เทคนิค Intermezzo (ดนตรีสลับฉาก) โดยให้นักร้องคนหนึ่งร้องท่อนสร้อยเป็นช่วงสั้นๆ และเป็นท่อนที่ไม่มีความหมายของคำ ส่วนนักร้องหลักจะร้องเป็นท่อนยาว และนักร้องคนอื่นมีการร้องคลอพึมพำด้วย การร้องช่วงสั้นๆแทรกเข้าไปและการร้องพึมพำนี้ไม่มีในเพลง Ievan polkka แบบดั้งเดิมที่ Eino Kettunen แต่งไว้ โดยท่อนสร้อย Intermezzo มักจะไม่มีในเนื้อเพลงของเพลงนี้


เนื้อร้องนี้พรรณนาในมุมมองของหนุ่มวัยรุ่นคนหนึ่ง ที่อยากไปเต้นรำกับสาวน้อยชื่อ Ieva “เอียวะ” (Eva ในภาษาฟินนิชสำเนียงสะโวะ) แต่แม่ของเธอไม่อนุญาต หนุ่มสาวทั้งสองจึงแอบหนีไปเต้นรำกันที่บ้านหลังหนึ่ง ที่ผู้คนต่างเต้นโพลกากัน ทั้งคู่ก็เต้นรำด้วยกันตลอดคืน เมื่อเด็กหนุ่มพาสาวน้อยกลับมาที่บ้านของเธอ แม่ของ Ieva ก็รอทั้งคู่อยู่แล้ว เด็กหนุ่มจึงบอกกับแม่ของเธอตรงๆว่า เขากับ Ieva อยู่ด้วยกันตลอด ไม่มีปัญหาอะไรเกิดขึ้นทั้งสิ้น
 

เนื้อเพลงภาษาฟินนิช
[ท่อนสร้อยสีน้ำเงิน]

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Hilipati hilipati hilipati hillaa,
hilipati hilipati hilipampaa.
Jalituli jallaa talituli jallaa
tilitali tilitali tilitantaa.
Halituli jallaa tilituli tallaa
tilitili tilitili tilitili tallaa.
Halituli tilitali jallati jallan,
tilitali talitali helevantaa.

Rimpatirallaa ripirapirallaa
rumpatiruppa ripirampuu.
Jakkarittaa rippari lapalan
tulituli lallan tipiran tuu.
Jatsu tsappari dikkari dallan
tittari tillan titstan dullaa,
dipidapi dallaa ruppati rupiran
kurikan kukka ja kirikan kuu.

Ratsatsaa ja ripidabi dilla
beritstan dillan dellan doo.
A baribbattaa baribbariiba
ribiribi distan dellan doo.
Ja barillas dillan deia dooa
daba daba daba daba daba duvja vuu.
Baristal dillas dillan duu ba daga
daiga daida duu duu deiga dou.


Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

--------------------------------------------------------
เนื้อร้องแบบคาราโอเกะ

นัวปุริสตะ กูลุ เสะ โปะโละกัน ตะฮ์ติ
ยะละกะนิ โปะฮ์ยี กุตกุตติ
เอียวัน แอย์ติ เสะ ตึตเตอแสะ วะฮ์ติ
วาน กึลและแฮ็น เอียวะ เซ็น ยุตกุตติ
ซิลและ เอย์ เมย์แตะ ซิลโละอิน เกียลลต ไฮต์ตา
กุน เมือว ตันส์ซิมเมะ ไลอัสตะ ไลตาน
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

เอียวัน ซู โอะลิ เวะฮ์แนะเซ็ลและ
โกะ อิมเมย์เซ็ต อนเน โตะเอะวตติ
เปะแอะ โอะลิ แมะร์แกะแนะ โยะไกเซ็ลละ
ยะ วีวลุ เสะ วินกุ ยะ โวะเอะวตติ
เอย์ แตะแตะ โปยโก แมร์กืส ไฮต์ตา
ซิลลน โกะ ลัสโก ไลอัสตะ ไลตาน
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

เอียวัน แอย์ติ เสะ กัมมะริสสะ
วิร์สิแอะ เวย์ซะตะ ฮูยย์ยูตติ
กุน แตะแมะ โปยกะ นาปุริสสะ
แอ็มแม็น ตึตตึแอะ นูยย์ยูตติ
เอย์แกะ แตะแตะ โปยโก แอ็มแม็ต ไฮต์ตา
ซิลลน โกะ ลัสโก ไลอัสตะ ไลตาน
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

[ฮิลิปะติ ฮิลิปะติ ฮิลิปะติ ฮิลลา
ฮิลิปะติ ฮิลิปะติ ฮิลลิปัมปา
ยะลิตุลิ ยัลลา ตะลิตุลิ ยัลลา
ติลิตะลิ ติลิตะลิ ติลลิตันตา
ฮะลิตุลิ ยัลลา ติลิตุลิ ตัลลา
ติลิติลิ ติลิติลิ ติลิติลิ ตัลลา
ฮะลิตุลิ ติลิตะลิ ยัลละติ ยัลลัน,
ติลิตะลิ ตะลิตะลิ เฮะเละวันตา]

[ริมปะติรัลลา ริปิระปิรัลลา
รุมปะติรุปปะ ริปิรัมปู
ยักกะริตตา ริปปะริ ละปะลัน
ตุลิตุลิ ลัลลัน ติปิรัน ตู
ยัตสุ ซัปปะริ ดิกกะริ ดัลลัน
ติตตะริ ติลลัน ติตสตัน ดุลลา,
ดิปิดะปิ ดัลลา รุปปะติ รุปิรัน
กุริกัน กุกกะ ยะ กิริกัน กู]

[รัตซัตซา ยะ ริปิดะบิ ดิลละ
เบะริตสตัน ดิลลัน เด็ลลัน โด
อะ บะริบบัตตา บะริบบะรีบา
ริบิริบิ ดิสตัน เด็ลลัน โด
ยะ บะริลลัส ดิลลัน เดย์อะ โดอะ
ดะบะ ดะบะ ดะบะ ดะบะ ดะบะ ดูวยะ วู
บะริสตัล ดิลลัส ดิลลัน ดู บะ ดะกะ
ไดกะ ไดดะ ดู ดู ไดกะ โดว]


เซียลและ โอะลิ ลึสติแอะ โซยตน แยะและเกน
ไซน์ มิแนะ เกะร์รัน ซึตกืตเต
กตตีน โกะ แม็นตี นิ แอ็มแมะ เสะ รีเตะลิ
ยะ เอียวะ โยะ อะละโกะ นือฮ์กืตเตก
มีแนะ ซะนน เอียวัลเละ มิแตะแปะ เสะ ไฮต์ตา
ลัสเก็มมะ เวียและฮิ ไลอัสตะ ไลตา
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

มัวริลเละ ซะนน ยตตะ ตุกเก ซูสิ
เอ็น รุปเป ซุน เตะร์เวะอึตแต็ส ตักโกมา
เตะร์เวแนะ เปะแอะเซ็ต กุ โกะร์โยต ลูสิ
ยะ แมต ซีแตะ มุร์ยูส มักโกมา
เอย์ แตะแตะ โปะโก เฮ็ลลืส ไฮต์ตา
โกะ อักโกะยะ ฮุฮ์กี ไลอัสตะ ไลตาน
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

เซ็น มิแนะ ซานน ยตตะ ปุร์ระ ปิตตา
เอย์ มุอะ นีน โวะอัน เนียลัสตะ
สุอัต แม็นแนะ อิเตะ ไวก์กะ แล็นเน็สแตะ อิตแตน
วาน มิแนะ เอ็น ลัววุ เอียวัสตะ,
ซิลและ เอย์ แตะแตะ โปยโก ไกโนวส์ ไฮต์ตา
ซิลลน โกะ ตันส์ซี ไลอัสตะ ไลตาน
ซะลิวิลิ ฮิปปุต ตุปปุต แต็ปปึต
แอ็ปปึต ติปปุต ฮิลลิยัลเลน

--------------------------------------------------------

เนื้อร้องแปลภาษาอังกฤษ

The sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!


Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!


Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!


When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!


I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!


One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro

--------------------------------------------------------

เนื้อร้องแปลภาษาไทย


ทำนองโพลกาแว่วเสียงมาจากเพื่อนบ้านของผม
เหมือนเรียกให้ก้าวเท้าเข้าไปเต้นด้วยกัน
แม่ของเอียวะเหลียวมองไปยังลูกสาวของเธอ แต่ว่า....
เอียวะ เธอรู้ไหมว่าแม่ของเธอเล่นตลกกับผม
เพราะคุณแม่ขวางไว้ไม่ให้เธอไป
ขณะที่พวกเราว่าจะออกไปเต้นรำกัน


เอียวะยิ้มเศร้าให้ เสียงสีเครื่องสายส่งเสียงครวญมา
เหมือนคนอื่นๆต่างอวยพรให้โชคช่วยตัวเธอ
ทุกคนล้วนต่างสับสน แต่ก็ไม่ต้องมาข้องเกี่ยวกับเรื่องนี้ก็ได้
แล้วเด็กหนุ่มหน้าตาดีคนนี้ก็กระโดดพุ่งเข้าไป
เพราะตั้งใจทุ่มเทความเหนื่อยยากให้เธอถึงขนาดนี้
เขาจึงอยากพาเธอออกมาเต้นรำด้วยกันให้ได้


เมื่อแม่ของเอียวะก็เงียบเสียงลง
ในห้องแสนจะเงียบเพื่อฮัมเพลงเบาๆ
เปิดโอกาสให้พวกเราได้ไปทำอะไรสนุกๆด้วยกัน
ในบ้านหลังข้างๆที่ซึ่งแสงไฟหรี่ลง
คนแก่คนอื่นๆจะว่าอย่างไรก็ช่างเถอะ
ในเมื่อเราออกมาเต้นรำด้วยกันแล้วล่ะ


เมื่อดนตรีหยุดลง ความสนุกสนานก็เริ่มต้นขึ้น
เด็กหนุ่มอย่างผมก็ขอทำอะไรโง่ๆบ้างล่ะ
ผมกลับไปยังบ้านของเธอ เมื่อการเต้นรำจบลงแล้ว
แม่ของเธอรออยู่แถมโกรธเป็นฟืนเป็นไฟด้วย
ผมจะพูดกับคุณแม่เอง เอียวะ เธออย่าร้องไห้ไปเลยนะ
พวกเราแค่ออกไปเต้นรำด้วยกันเท่านั้นเองครับ


ผมบอกแม่ของเธอว่าช่วยหยุดดุว่ากันก่อน
หรือจะให้ผมไม่ยอมรับผิดชอบในสิ่งที่ผมทำเลยสินะ
หากคุณเงียบลงบ้างและไปรออยู่ที่ห้องของคุณ
คุณคงจะไม่เสียใจเรื่องลูกสาว ที่ผมตามจีบเธอเลย
เพราะเด็กหนุ่มใจดีคนนี้อาจโมโหขึ้นมา
แล้วก็จะพาเอียวะออกไปเต้นรำด้วยกันครั้งต่อไปอีกก็ได้


ผมอยากบอกคุณแม่ว่าคุณไม่น่าดักพบตัวผมเลย
คุณเองคงไม่ได้พบตัวผมได้ง่ายๆหรอก
ต่อให้ตามหาผมทั้งฝั่งตะวันออกหรือตะวันตก
เอียวะกับผมก็เหมาะสมคู่ควรกันอยู่ดี
เพราะเด็กหนุ่มใจดีคนนี้ไม่ได้เป็นคนขี้อายเท่าไหร่
เขาถึงได้พาเธอออกไปเต้นรำด้วยกัน

--------------------------------------------------------

ทีนี้ลองฟังเพลง Ievan polkka บางเวอร์ชั่นละกันนะครับ (เห็นว่าเพลงนี้มีนับสิบเวอร์ชั่น ผมคงหามาทั้งหมดไม่ไหวหรอกครับ)


 
เพลง Ievan polkka เวอร์ชั่นที่วง Tukkilais Orchestra ร้องประกอบในภาพยนตร์ฟินแลนด์เรื่อง "On lautalla pienoinen kahvila" เมื่อปี ค.ศ.1952



เพลง Ievan Polkka ที่ Arttu Suuntala ร้องไว้ในปี ค.ศ. 1966



เพลง Ievan Polkka ที่ Pauli Räsänen ร้องไว้ในปี ค.ศ. 1972



เพลง Ievan Polkka ที่วง Loituma ของฟินแลนด์ร้องไว้ในปี ค.ศ.1996
(ส่วนตัวผมแล้ว ผมชอบเวอร์ชั่นนี้มากที่สุดแล้วล่ะ)



เพลง Ievan Polkka ที่ฮัตสึเนะ มิคุ จาก Vocaloid ร้องไว้ในปี ค.ศ.2007
(ส่วนตัวผมแล้ว ผมไม่ค่อยชอบและหลอนๆกับเวอร์ชั่นนี้มากสุด ฟังทีไรหลอนถึงคนกำลังควงหัวหอมทุกที นอกจากนี้ ผมเองก็คิดว่าเวอร์ชั่นมิคุ น่าจะดัดแปลงมาจากท่อนสร้อยของเวอร์ชั่นวง Loituma
มาอีกที โดยสามารถดูเนื้อเพลง Ievan Polkka เวอร์ชั่นมิคุได้ที่ http://www.lyricsmode.com/lyrics/h/hatsune_miku/ievan_polkka.html )



เพลง Ievan Polkka ที่วง Vox Nova ของฮังการีร้องไว้ในปี ค.ศ. 2009


-----------------------------------------------------------------------------------

ที่มาข้อมูล: Wikipedia
ที่มาเนื้อเพลง Ievan Polkka ภาษาฟินนิช: http://lyrics.wikia.com/Loituma:Ievan_Polkka
ที่มาเนื้อเพลงแปลภาษาอังกฤษ: Lyricsmania.com
แปล/เรียบเรียงข้อมูล, แปลเนื้อเพลงภาษาไทยและคาราโอเกะ: "หนุ่มฝั่งธน"

หมายเหตุจาก “หนุ่มฝั่งธน”
 
1. หากสนใจว่าเพลง Ievan Polkka นี้ไปดังบนอินเตอร์เนตขึ้นมาได้อย่างไร ลองไปดูที่เอนทรี่ "Ievan Polkka ขอฮาย้อนหลัง..." ของบล็อกคุณโก๋สิจ๊ะได้เลยครับ

2. เนื้อเพลงภาษาไทย - เนื่องจากผมแปลเนื้อเพลงมาจากเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ ที่แปลจากเนื้อเพลงภาษาฟินนิชอีกต่อหนึ่ง (ผมไม่เป็นภาษาฟินนิชครับ) ทำให้ความหมายของเพลงที่แปลอาจผิดเพี้ยนจากเนื้อเพลงต้นตำรับไปบ้าง อีกทั้งหากผมแปลภาษาอังกฤษตรงๆ มีหวังซับนรกแบบ Google Translate แน่ เลยพยายามใช้อารมณ์เข้าช่วยพอสมควร (และผมเองก็คิดว่ายังคงมีซับนรกบางท่อนครับ)

3. เนื้อเพลงคาราโอเกะ - เนื่องจากผมไม่แน่ใจว่าท่อนสร้อยของแหล่งที่มาเนื้อเพลงภาษาฟินนิช เขาเขียนทับศัพท์แบบภาษาฟินนิชหรือภาษาอังกฤษ แล้วผมเขียนทับศัพท์ตามแบบการอ่านภาษาฟินนิชไป เนื้อคาราโอเกะส่วนท่อนสร้อยจึงอาจผิดพลาดได้ครับ



2 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณมากครับเขียนละเอียดมากกกกกกกกก ชอบที่มีเนื้อให้ด้วย หัดร้องออกเสียงยากมาก

    ตอบลบ
  2. ขอบคุณสำหรับข้อมูลครับ ชอบเพลงนี้มาก ๆ โดยเฉพาะ version ของ Loituma

    ตอบลบ